|
|
|
|
 Однажды утром, листая «Таймс», главная героиня романа Элен увидела сообщение о помолвке свое юной дочери Эмили... О том, как дальше развивались события, вы узнаете, прослушав этот роман. |
|
|
|
 В семье русского князя Александра и голливудской суперзвезды Франчески родились две прелестные дочери-двойняшки Дэйзи и Дани. Казалось, девочек ждет прекрасное грядущее, но судьба распорядилась иначе. Жизнь красавицы Дэзи Валенской — дочери русского князя и американской кинозвезды — казалась волшебной сказкой. |
|
|
|
 От автора: В романе нет замысловатого сюжета или великих тайн,которые главные герои с боем раскрывают в конце истории.Эта простая бесконечно добрая сказка о любви и немножко о жизни. Нина открыла корзину с бельем, вынула рубашки Игоря. Машинально принялась проверять карманы. Итак, улов ушедшей недели: волосы женские двух цветов (скатала, выкинула); булавки четыре мелких (это секретарша, она все к гадалке шляется, за… задолбала, короче);губная помада опять же двух цветов на лацканах (не страшно, так сделать и она могла).Почистила, отделила светлые от темных, кинула в машинку первую партию, насыпала порошка. Внимание привлекли молочные брюки, точнее довольно неприятное пятно на кармане. |
|
|
|
 Странная миссия, возложенная на Тимофея умирающим родственником, до крайности его раздражает! Но он даже и представить себе не может, в какую круговерть чувств и событий вовлечет его встреча с последней любовью его покойного дядюшки... |
|
|
|
 В романе «Французский садовник» главная героиня, Миранда Клейборн всегда жила в столице, и переезд в старинную усадьбу дался ей нелегко. К тому же брак с преуспевающим финансистом Дэвидом трещит по швам, и у Миранды есть все основания полагать, что муж, некогда безумно влюблённый, уже не верен ей. Всё меняется, когда в усадьбу устраивается на работу обаятельный французский садовник Жан Поль.. От него исходит какая то магия, позволяющая дарить счастье окружающим. Но счастлив ли сам Жан Поль? Чем дальше, тем сильнее подозревает Миранда , что в прошлом её нового друга есть какая то печальная тайна. |
|
|
|
 Если жизнь после смерти? На этот сакраментальный вопрос я могу с уверенность ответить, что лично для меня - есть! Тетка Мария Петровна монотонно завывала, картинно заламывая руки, не стесняясь поражать замерших в ужасе родственников и знакомых истошными воплями, странно напоминающими крики павлина: - Ой, Вади-ии-ик! Ой, сироти-и-ии-нушка! На кого же ты меня остави-ии-ил! Когда тетка в очередной раз кинулась к гробу, дабы облобызать напоследок мои бренные останки, мне захотелось ее придушить на месте. Как же жалел я того, что не могу вернуться в свое тело хотя бы на минуточку! Уж я бы задал жару моей, так называемой, родственнице! Не, ну не зараза ли?! Сама же меня на тот свет спровадила, а теперь концерты перед публикой закатывает. Да за одно ее обещание заткнуться на моих похоронах, я бы сам себе яда насыпал, гробик купил, могилку вырыл и положил две гвоздички на памятник!ВНИМАНИЕ! Книга содержит описание нетрадиционных любовных отношений - яой, слэш! |
|
|
|
 Они совершенно разные, у каждой свои проблемы и радости. Единственная отрада Ксюши - ее собаки. Полине изменил обожаемый муж. Ирина - умница, образцовая мать и жена - влюбилась в плейбоя. Но однажды пути трех толстушек пересекаются в удивительном доме, по праву заслужившем прозвище Санаторий для влюбленных. Отныне их общая страсть - воспитание вундеркинда Левы, собачьей своры и борьба с излишним весом. Три женщины сказочным образом преображаются, но это не последний сюрприз, который приготовила им четвертая подруга - судьба... |
|
|
|
 Среди знаменитых английских писательниц сестёр Бронтэ , как известно, сестры по имени Элен не было. Зато фамилия сразу создаёт, как теперь модно выражаться, бренд. Более того: несмотря на общую выдержанность единого колорита и стиля, некоторые психологические и языковые особенности произведения не вполне соотносятся с девятнадцатым столетием, да и с лингвистическими чертами, характерными для перевода с английского. Заметим, что вместо привычного в таких случаях «переводчика» на титуле книги указан «литературный обработчик» - что это значит, одному богу известно. В интернете активно обсуждается версия, по которой за псевдонимом « Элен Бронтэ » скрывается группа российских авторов, при этом скрывается настолько удачно, что раскрыть их никому не удалось... |
|
|
|
 Американок Эммелину и Руфь, героинь романов «Эммелина» и «Стремглав к обрыву», разделяет почти столетие, однако судьбы их во многом схожи. Бедность, несчастная любовь, стремление встать на ноги… Эммелина, пережив все самое страшное, что может выпасть на долю женщины, умирает в полном одиночестве. Руфь получает возможность вернуть свою первую и единственную любовь, однако жизненные обстоятельства оказываются сильнее. Читателя ожидает встреча с нешуточными страстями, и это значит, что книга никого не оставит равнодушным. |
|
|
|
 Роковые обстоятельства лишили Майкла Макнейла семьи и дома. С семи лет жизнь Майкла проходила в диком лесу среди его обитателей. Мир людей встретил юношу с подозрением и жестокостью. Лишь один человек - дочь профессора - антрополога Сидни Дарроу смогла разглядеть его ранимую, нежную душу. Она искренне хочет помочь Найденышу, не подозревая о том, что ею движет не дружеское участие, а всепоглощающая страсть. Но Майкл боится встретиться с реальностью - в его прошлом заключена тайна, которую он страшится узнать... |
|
|
|